Correct option is D
सही उत्तर: (D) भस्मिभूत कर दिया
व्याख्या:
- वाक्य "भगवान शिव ने भाग्नासुर को भस्मिभूत कर दिया और देवताओं को अभय प्रदान किया।"
में: - "भस्मिभूत" शब्द की वर्तनी अशुद्ध है।
- सही शब्द "भस्मीभूत " है, जिसका अर्थ होता है जलाकर भस्म बना देना या नष्ट करना।
शुद्ध वाक्य: ‘भगवान शिव ने भाग्नासुर को भस्मीभूत कर दिया और देवताओं को अभय प्रदान किया।'
विकल्पों का विश्लेषण:
विकल्प | वाक्य | विश्लेषण | शुद्ध वाक्य | शुद्ध / अशुद्ध |
|---|---|---|---|---|
(A) | अभय प्रदान किया | यह शब्द शुद्ध है। "अभय" का अर्थ होता है भय से मुक्त करना। | - | शुद्ध |
(B) | और देवताओं को | यह शब्द शुद्ध है। "और" का प्रयोग उचित रूप में किया गया है। | - | शुद्ध |
(C) | भगवान शिव ने भाग्नासुर को | यह शब्द शुद्ध है। "भगवान शिव" और "भाग्नासुर" दोनों शब्द सही हैं। | - | शुद्ध |
(D) | भस्मिभूत कर दिया | यह शब्द गलत है। सही रूप "भस्मित" है। | "भस्मीभूत कर दिया" | अशुद्ध |
निष्कर्ष:
- वाक्य में "भस्मिभूत" शब्द की वर्तनी अशुद्ध है। सही रूप "भस्मीभूत " होना चाहिए।
- इसलिए, सही उत्तर: (D) भस्मिभूत कर दिया