Correct option is D
The idiom
"to bring someone to book" means
"to hold someone accountable for their actions or misconduct."
· The context of the sentence indicates that the stenographer is being held responsible for illegal activities, making
"make her accountable for her conduct" the correct choice.
To bring someone to book in Hindi: किसी को उसके कार्यों के लिए जिम्मेदार ठहराना।
Example: The authorities decided to bring the corrupt officials to book.
Other Related Idioms:
1.
Face the music – अपने कार्यों के परिणामों का सामना करना।
2.
Answer for one's actions – अपने किए का उत्तरदायी होना।
Meanings of incorrect options:
·
Bring her for a detailed investigation: Partially correct, but the idiom refers specifically to accountability, not investigation.
·
Hindi: विस्तृत जांच के लिए लाना।
·
Take her into great confidence: Incorrect; implies trust rather than accountability.
·
Hindi: विश्वास में लेना।
·
Place her in a safe supportive position: Opposite of the intended meaning.
·
Hindi: सुरक्षित और सहायक स्थिति में रखना।