Correct option is C
Code-mixing occurs when elements from two or more languages are combined within a single sentence or phrase. It involves the integration of words, phrases, or grammatical structures from different languages in a way that creates a mixed linguistic output. Code-mixing typically happens in multilingual communities where speakers are fluent in multiple languages and use them interchangeably, often for emphasis, clarification, or cultural expression.
For example, in a sentence like "I’ll call you baad mein" (English and Hindi), the phrase integrates elements from both languages.
Code-switching, on the other hand, involves shifting between languages or language varieties in different sentences or discourse segments, often based on the context or audience. Thus, while both terms deal with multiple languages, the key difference lies in their level of integration within a sentence.
Information Booster:
Code-mixing occurs within the same sentence or phrase, blending two languages fluidly.
It is common in bilingual or multilingual settings.
Reasons for code-mixing include ease of expression, cultural context, or lack of equivalent terms in one language.
Code-switching differs as it involves switching languages between sentences or conversational turns.
Both are indicators of linguistic flexibility and are studied in sociolinguistics.
Additional Knowledge:
Socio-linguistics: This field studies the relationship between language and society, including phenomena like code-mixing, but it is not the specific term for mixing languages in the same sentence.
Code-switching: Code-switching involves alternating languages in different sentences or conversational contexts, not mixing them within the same sentence.
Dialects: Dialects are regional or social variations of a language, not the mixing of different languages.