Latest Teaching jobs   »   Hindi Quiz For CTET Exams 2017

Hindi Quiz For CTET Exams 2017

Hindi Quiz For CTET Exams 2017_30.1



Directions (1-10): नीचे दिए गए गद्यांश को ध्यानपूर्वक पढ़िए और उस पर आधारित प्रश्नों के उत्तर दीजिए। कुछ शब्दों को मोटे अक्षरों में मुद्रित किया गया हैजिससे आपको कुछ प्रश्नों के उत्तर देने में सहायता मिलेगी।

भारत जैसे बहुभाषी देश में अनुवाद हमारे सामाजिकराजनीतिक, बौद्धिक और व्यावसायिक जीवन का अभिन्न अंग बन गया है। भिन्नभिन्न भाषाओं वाले प्रदेशों के बीच का सम्पर्क तो अनुवाद की अपेक्षा रखता ही है, साथ ही, केंद्रीय सरकार की राजभाषा के रूप में अभी भी अंग्रेजी के जारी रहनेकेंद्रीय और प्रादेशिक सरकारों की सम्पर्क भाषा के रूप में अंग्रेजी के प्रचलित रहनेशैक्षणिक विश्वविद्यालयों, औद्योगिक एवं व्यावसायिक प्रतिष्ठानों तथा अन्य देशों के साथ राजनीतिकसांस्कृतिक एवं व्यावसायिक संबंधों में अंग्रेजी के प्रचलित रहने से भारतीय समाज में और इस तरह हिन्दी प्रदेशों में भी अभी भी अंग्रेजी का प्रचलन जारी है। ऐसी स्थिति में अंग्रेजी से हिन्दी में अनुवाद करने की बराबर आवश्यकता बनी रहती है, इसलिए अंग्रेजी से हिन्दी अनुवाद के कौशल से परिचित होना आवश्यक है। 
अनुवाद कोई यांत्रिक कार्य नहीं हैयह मक्खी पर मक्खी चिपकाना नहीं हैयह अनुवादक की अपनी वैचारिक उड़ान भी नहीं है। अनुवाद न तो शब्दकोश की कलाबाजी है न अनुवादक की अपनी एक स्वंतत्र रचना। अनुवाद एक जटिल प्रक्रिया है जिसका निर्वाह एक अच्छा भाषाविद्विषय का विद्वान तथा अनुभवी लेखक ही कर सकता है। अनुवाद में प्रथम भाषा (जिस भाषा का अनुवाद किया जाता है) में अंकित मूल आशय को उसके सम्पूर्ण सांस्कृतिक-वैचारिक संदर्भ में आत्मसात करना चाहिए तथा द्वितीय भाषा (जिस भाषा में अनुवाद किया जाता है) के अपने सांस्कृतिक वैचारिक संदर्भ में मूल आशय को इस प्रकार प्रस्तुत करना चाहिए कि प्रथम भाषा का आशय भी क्षतिग्रस्त न हो और द्वितीय भाषा का अपना अंदाजप्रवाह और प्रकृति भी अक्षुण्ण बनी रहे
इसलिए अनुवादक को शब्द के स्थान पर शब्द नहींबल्कि वाक्य के स्थान पर वाक्य भी अनुदित नहीं करना चाहिए। उसे आशय के स्थान पर आशय अनुदित करना चाहिएफिर चाहे उसमें शब्द के स्थान पर शब्द आए या वाक्य के स्थान पर वाक्य। इसलिए अच्छे अनुवाद में यह संभव है कि एक शब्द को अनेक शब्दों में और अनेक शब्दों को एक शब्द मेंयहाँ तक कि एक वाक्य को अनेक वाक्यों में और अनेक वाक्यों को एक वाक्य में अनुदित कर दिया जाए। अतः अच्छा अनुवादक प्रथम भाषा के आशय को द्वितीय भाषा में लाने के लिए द्वितीय भाषा के शब्दों का चयनशब्दों का संयोजनवाक्यों की रचनामुहावरों का प्रयोग इस प्रकार करता है कि एक नई रचना-सी लगने लगती है। इसी प्रकार के पुनः सृजन के संदर्भ में अनुवाद वस्तुतः एक कला है। अनुवाद कला है इसलिए कम्प्यूटर के व्यापक विकास के बावजूद अभी भी अच्छा अनुवाद केवल मानव मस्तिष्क द्वारा ही संभव हैकम्प्यूटर द्वारा नहीं। कम्प्यूटर मक्खी पर मक्खी बिठा सकता है किन्तु मक्खी पर मक्खी बिठाना अनुवाद नहीं है।  

Q1. उपर्युक्त गद्यांश के अनुसार भारत किस प्रकार का देश है ?
(a) बहुविध
(b) बहुश्रुत
(c) बहुभाषी
(d) बहुधंधी

Q2. भारत में अंग्रेजी जारी रखने का एक बड़ा कारण यह है कि –
(a) यह एक सरकारी भाषा है
(b) यह एक सम्पर्क भाषा है
(c) यह विद्वानों की भाषा है
(d) यह अंग्रेजी की भाषा है

Q3. ‘भारतीय समाज में और इस तरह हिन्दी प्रदेशों में भी अभी भी अंग्रेजी का प्रचलन जारी है। ऐसी स्थिति में अंग्रेजी से हिन्दी में अनुवाद करने की बराबर आवश्यकता बनी रहती है इसलिए अंग्रेजी से हिन्दी अनुवाद के कौशल से परिचित होना आवश्यक है।’ – इस वाक्य में प्रयुक्त ‘कौशल’ शब्द का प्रयोग नहीं करना हो तो कौन-सा शब्द उसकी जगह सटीक बैठता है?
(a) ज्ञान
(b) चतुराई
(c) विद्वता
(d) कुशलता

Q4. उपर्युक्त गद्यांश को किसके अतंर्गत रखा जा सकता है?
(a) कहानी
(b) संस्मरण
(c) यात्रा वृत्तांत
(d) इनमें से कोई नहीं

Q5. भारतीय समाज में अंग्रेजी का प्रचलन किस प्रकार से जारी है?
(a) केंद्रीय सरकार की राजभाषा के रूप में  
(b) केंद्रीय और प्रादेशिक सरकारों की सम्पर्क भाषा के रूप में
(c) शैक्षणिक विश्वविद्यालयोंऔद्योगिक एवं व्यावसायिक प्रतिष्ठानों में शिक्षण के रूप में
(d) उपर्युक्त सभी कथन सत्य हैं
Q6. उपर्युक्त गद्यांश में प्रयुक्त ‘अपेक्षा’ का समानर्थी है-
(a) आकांक्षा
(b) भरोसा
(c) कला
(d) अवहेलना

Q7. उपर्युक्त गद्यांश में प्रयुक्त ‘यांत्रिक’ का विलोमार्थक है-
(a) क्षितिज
(b) धनैषी
(c) पणित
(d) प्राकृतिक

Q8. गद्यांश में प्रयुक्त ‘मक्खी पर मक्खी चिपकाना’ से लेखक का क्या तात्पर्य है?
(a) अर्थ का अर्थ रखना
(b) शब्द पर शब्द रखना
(c) शब्दार्थ पर भावार्थ रखना
(d) भावार्थ पर शब्दार्थ रखना

Q9. गद्यांश के अनुसार अनुवाद क्या है?
(a) शब्दकोष की कलाबाजी
(b) एक स्वतंत्र रचना
(c) अपने सांस्कृतिक वैचारिक संदर्भ में मूल आशय की प्रस्तृति
(d) एक अत्यंत जटिल प्रक्रिया जिससे भाषा का आशय क्षतिग्रस्त होता है

Q10. उपर्युक्त गद्यांश के अनुसार अनुवाद में प्रथम भाषा किसे माना गया है?
(a) जिस भाषा में अनुवाद किया जाता है
(b) जिस भाषा का अनुवाद किया जाता है।
(c) जिस भाषा का मूल आशय प्रस्तुत किया जाता है
(d) जिस भाषा का सांस्कृतिक वैचारिक संदर्भ में आत्मसात किया जाता है
Answers
S1. Ans.(c)

S2. Ans.(b)

S3. Ans.(d)

S4. Ans.(d)

S5. Ans.(d)

S6. Ans.(a)

S7. Ans.(d)

S8. Ans.(b)

S9. Ans.(c)

S10. Ans.(b)